Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - Stane

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 81 - 100 de proksimume 101
<< Antaŭa1 2 3 4 5 6 Malantaŭa >>
28
Font-lingvo
Serba Jebem ti Matematiku, i bac i sve
Jebem ti Matematiku, i bac i sve
En français de France, et en anglais britannique.

Kompletaj tradukoj
Franca Putain de maths...
Angla Fucking maths, bac and all that..
11
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Serba bilo mi drago
bilo mi drago

Kompletaj tradukoj
Franca Ça m'a fait plaisir
17
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Serba sam te video mobitel
sam te video mobitel

Kompletaj tradukoj
Franca Je t'ai vu portable
51
Font-lingvo
Franca Ana Ivanovic gagnante de Roland Garros 2008 :)...
Ana Ivanovic gagnante de Roland Garros 2008 :)
Elle a trop gerer !

Kompletaj tradukoj
Serba Ana Ivanovic pobednica Rolan Garosa 2008:)...
181
Font-lingvo
Franca je suis encore venu te chercher à la Gare malgré...
Je suis encore venu te chercher à la Gare malgré la fatigue! Pour toi, je peux faire de gros efforts! Franchement, je ne m'attendais pas à rencontrer quelqu'un comme toi!! C'est le destin! Ce sera bien quand on sera dans la même classe!

Kompletaj tradukoj
Brazil-portugala Acabei de vir pegar você na estação
Serba Opet sam dosao....
65
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Franca allez Djokovic
allez Djokovic tu vas y arriver.
je te souhaite la bonne chance.
tu es le champion.
c'est juste des phrases pour supporter un champion serbe

Kompletaj tradukoj
Serba Napred Djokoviću...
212
Font-lingvo
Serba Nadam se da ti je drago sto si me upoznao... U...
Nadam se da ti je drago sto si me upoznao...
U pravu si mozda je to i Bog sredio...Hocu da znas da jako dugo nisam upoznala nekoga ko mi se tako brzo toliko svideo i jedva cekam sa te vidim...
Eto toliko od mene na francuskom.Ljubim te prince moj

Kompletaj tradukoj
Franca J’espère que tu es content d’avoir fait ma connaissance…
266
Font-lingvo
Serba drago mi je da se prica zavrsila kako si ti...
drago mi je da se prica zavrsila kako si ti htela. Flasheve ces imati to je sigurno, imam ih i ja sa Emili i ako ce nas nesto unistiti to je to, medjutim vise se ne brinem.
Mi puno radimo konkurse, ali smo uvek u domenu rehabilitacije i specijalizacija nam je stanovanje, tako da mislim da ih to nece zanimati.

Kompletaj tradukoj
Franca Je suis content que cette histoire soit réglée...
130
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Franca tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...
tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne taurais jamais tromper avec moi il es malheureux de ne pas etre avec moi on saimeras toute notre vie que tu le veuille ou non .
correctly typed it would read : "Tu sais bien qu'il ne t'aime pas, sinon il ne t'aurait jamais trompée avec moi; il est malheureux de ne pas être avec moi. On s'aimera toute notre vie, que tu le veuilles ou non"
05/18/francky

Kompletaj tradukoj
Dana Du ved udmærket at han ikke ikke elsker dig ellers ville
Serba Znas dobro da te ne voli...
59
Font-lingvo
Franca Je pense à toi. J'espère que tu viendras bientôt...
Je pense à toi. J'espère que tu viendras bientôt en France. A bientôt. Bisous

Kompletaj tradukoj
Serba Mislim na tebe.
25
Font-lingvo
Franca Tu me fais du mal si tu savais...
Tu me fais du mal si tu savais...

Kompletaj tradukoj
Serba Nanosis mi bol...
175
Font-lingvo
Serba nema veze, naucicemo kad ja dodjem u france.aj mi...
nema veze, naucicemo kad ja dodjem u france.aj mi pusti sliku...Kuci sedim, nisam imao kr...Volim da radim, sad ti nebi umeo kazat, volim miran zivot lep i tako dalje sa tobom...Sa tobom mi je lep provod.

Kompletaj tradukoj
Franca Tant pis, on apprendra...
Angla It doesn't matter, we will learn when I come to France
114
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Franca je ne veux pas te perdre!
je ne veux pas te perdre!
jtm je veux te gardé a mes cotés!
meme si tu pense que toi et moi se n'est pas possible!
je veux te prouver le contraire!
In correct French it reads : "Je ne veux pas te perdre! Je t'aime, et je veux te garder à mes côtés! Même si tu penses que toi et moi ce n'est pas possible! Je veux te prouver le contraire!"

Kompletaj tradukoj
Serba Ne zelim da te izgubim !
Angla I don't want to lose you!
Dana Jeg vil ikke miste dig!
Bosnia lingvo Ne želim da te izgubim!
Bulgara Не искам да те загубя!
Makedona lingvo Не сакам да те изгубам
147
Font-lingvo
Serba Slicice
Eto, sad imas i neke nove slicice.Samo sam htela da ti kazem da sam ti jednu greskom poslala, ali nema veze, jer su ostale okey.Mnogo mi nedostajes i jedva cekam da dodjem.
Ceci est un email entre deux jeunes amis donc il se peut que le language ne soit pas très soutenu et que le texte comporte des abréviations.

Kompletaj tradukoj
Franca Voilà...
35
Font-lingvo
Franca Tu es ma vie, je t'aime pour toujours mon coeur
Tu es ma vie
je taime pour toujours mon coeur

Kompletaj tradukoj
Serba Ti si moj zivot...
423
Font-lingvo
Franca Mon coeur, ,saches que je tiens fort à toi, que...
Mon coeur,saches que je tiens fort à toi, que je t'aime sincèrement, et que j'aimerais partager encore beaucoup d'autres moments tendres avec toi. J'aimerais que notre relation dure très longtemps. Notre soirée ensemble était parfaite à mes yeux, rien que le fait d'être à tes côtés me suffit à être comblé. Kristina, ma princesse, je t'ai dans la peau, je t'ai dans mon coeur, et je ne désire que d'être près de toi à chaque moments, pour prendre soin de toi, et te rendre heureuse. Tu me manques. j'ai envie de tes bras. Je t'aime très fort mon bébé.
ceci est juste des pensées personnelles envers ma petite amie qui est serbe .. et j'ai envie de lui faire une petite surprise en lui écrivant ce que j'ai sur le coeur, dans sa langue natale. Merci

Kompletaj tradukoj
Serba Srce moje, znaj da mi mnogo znacis...
141
Font-lingvo
Franca dialogue personage fiction
dragan

_qui est ce?

sacha
un nouveau , je ne l'ai jamais vu!


dragan
il est bon! très bon!
pour les besoin d'un film/ c'est une discution entre deux hommes serbe ,qui assiste à un combat.

<edit> "je ne l'est jamais vue" with "je ne l'ai jamais vu" and "il es bon" with "il est bon" </edit> (05/03/francky)

Kompletaj tradukoj
Serba Dijalog
205
Font-lingvo
Bosnia lingvo ekologija
Ekologija je nauka o životnoj okolini. Pojam ekologija je uveo Charles Darwin 1856. u svojoj knjizi "Porijeklo vrsta".Odnos ljudi prema prirodi uglavnom je jedinstven. Njegova suština je u stalnom nastojanju ljudi za podčinjavanjem prirode sebi.

Kompletaj tradukoj
Franca L'écologie est une science....
205
Font-lingvo
Serba Saglasni smo da nase dete ide na putovanje PARIS...
Saglasni smo da nase dete ide na putovanje PARIS
2008 u vremenu od 29.06. do 06.07.2008.u organizaciji predsednika UNESCO KLUBA Beograd
saglasni:
otac-broj licne karte-sa stanom u-ulica-broj
majka-broj licne karte-sa stanom u-ulica-broj
francuski iz Francuske

Kompletaj tradukoj
Franca Nous, soussignés, sommes d’accord...
96
Font-lingvo
Franca mon amour, tu n'es pas là tant pis je te fais de...
mon amour, tu n'es pas là tant pis je te fais de gros bisous en attendant de te revoir, je t'aime, ta belle au bois dormant..
français de france

Kompletaj tradukoj
Serba Ljubavi moja...
<< Antaŭa1 2 3 4 5 6 Malantaŭa >>